TAN LIN is the author of over twelve books, most recently, of Heath Course Pak, Insomnia and the Aunt, and 7 Controlled Vocabularies and Obituary 2004 The Joy of Cooking. His non-fiction writing has appeared in the New York Times Book Review, Art in America, Artforum, Purple, Cabinet, and Triple Canopy. He is the recipient of a 2012 Foundation for Contemporary Arts Grant, a Getty Distinguished Scholar Grant, and a Warhol Foundation/Creative Capital Arts Writing Grant. His art and video works have been screened at numerous museums, including MoMA/PS 1, Yale Art Museum, New Museum, and the Drawing Center. 7 Controlled Vocabularies received the Association for Asian American Studies Award for Poetry/Literature. He is currently working on a novel, Our Feelings Were Made By Hand.
By Marcus Boon
OCT 2020 | Music
This is the second in a two-part conversation with Swedish mathematician/poet/composer/musician Catherine Christer Hennix. In the September issue we talked about the ontology of music and the significance of drone-based sounds, and Hennix introduced the idea of the sonic shrine.
By Katy Dammers
JUNE 2020 | Dance
Nearly three months after theaters began to close, we dont seem any closer to returning to normal and instead face the reality that this crisis will forever change the way we dance and our world. The slow creep of coronavirus has made it difficult to see where we are and chart where we might go next.
by Eugène Sue, translated from the French by Robert Bononno
MAY 2019 | Fiction
It was midday and the rain fell in torrents. The Seine, swollen by the continuous downpour, had risen to a dangerous height and flooded part of the wharf. From time to time, Rodolphe glanced impatiently at the toll gate. Finally, in the distance, he saw a man and woman advance behind the shelter of an umbrella. He recognized the Schoolmaster and the Owl.
MAY 2020 | Critics Page
What a slippery and fugitive word translation is. There are so many factors that come up and collide in this way. When I begin to reflect on translation, Im thinking who is doing the translating?