Poetry
from the "Apple Anyone" Sonnets
Apple Anyone 1
Shall I portray you as a blazing afternoon?
The freaking almanac didn’t forecast amber rain.
Wind whipped to shreds ballyhooed Doppler readings
As your typhoon tongue lashed my latest wants.
So the sun’s golden boasts are bested by bullying clouds,
each of our arsenals costing us our alchemy.
Yet no cloud shall dim my love’s manic barbs.
Neither will my eyes become gauze, or ghouls;
no Nothingness shall brag of drowning me in Styx .
A single whiff from the carafe of years suggests there is more
to speech, a crocus thrusts at the barbarian of description.
As long as it’s a carob for a carob, a copt for a copt, bedouins
lead us far into an arch-alcohol we’re the ones to ferment.
almanac typhoon arsenal alchemy gauze ghoul carafe
crocus barbarian carob Copt Bedouin alcohol
Apple Anyone 6
To go on in an ideology that is patrolled by admirals
all praised to the hilt, each awarded triple scoops of sherbet,
sugars gushing in banana and lime, or to grab up pails against
a whole Mediterranean of pain, and by opposing, drain it?
The road to Baghdad : it is an orgasm religiously sought.
To slow my brain and by night to say we stopped all that:
a saffroned vulture scuffs the dirt it lands in until every man
looks inward, acknowledging his own mulatto ground
and the thousand gauzy masks our bodies are mom to.
To slow my brain – to slow my brain!
And during that slowing to succumb to a new fantasy,
a woman with corneas like coffee beans, a coiled mortality
uncoiling, amalgam, not amalgam, that is not a jackal -
avocabulary, a calamity, and at last, a casualty list.
admiral sherbet sugar banana lime Baghdad saffron
mulatto gauze cornea coffee amalgam
A note on “Apple Anyone” sonnets: the key words in this series are all English words derived from Arabic, or words suspected of being of such derivation. The “list” of words at the end of each poem thus becomes a sounding of that music of interdependency. There is no clash of civilizations.
Contributor
Leonard SchwartzLeonard Schwartz is the author of several collections of poetry, including The Tower of Diverse Shores (Talisman House, 2003), Words before the Articulate: New and Selected Poems (Talisman House), Gnostic Blessing (Goats and Compasses), Meditation (Cloud House), Objects of Thought, Attempts at Speech (Gnosis Press) and, most recently, Ear and Ethos (Talisman House, 2005). He is also the author of a collection of essays A Flicker at the Edge of Things: Essays on Poetics 1987-1997 (Spuyten Duyvil).
RECOMMENDED ARTICLES
The losses we carry across: an afternoon with Azza El Siddique and Sahar Te
MAY 2020 | Critics Page
What a slippery and fugitive word translation is. There are so many factors that come up and collide in this way. When I begin to reflect on translation, Im thinking who is doing the translating?
39. (Times Square, Columbus Circle, Union Square)
By Raphael RubinsteinFEB 2021 | The Miraculous
One Wednesday afternoon in the fall of 1938, eight artists set up their easels at New York Citys busiest intersections and began to paint posters intended to publicize a campaign to fund a relief ship to Spain whose government is battling a fascist coup.

Katy Moran: I want to live in the afternoon of that day
By Tom McGlynnAPR 2019 | ArtSeen
If one were tasked with coming up with a phrase that would roughly characterize Katy Moran's way of painting, then "aggressive diffidence" might suit. In her case, however, it's a stance that projects a deeply powerful, perhaps even anarchic, energy.
Diversity Billboard Art Project
By David CarrierNOV 2020 | ArtSeen
10 artists present the theme Make Our Differences Our Strengths using 14 billboards, with six more locations to go up on December 28. Seeing the exhibition requires a long afternoon of driving on suburban roads, with the aid of GPS.